Keine exakte Übersetzung gefunden für علاوة بعثة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch علاوة بعثة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Outre le chef de mission, la Mission comprendrait du personnel militaire, policier et civil.
    علاوة على رئيس البعثة، ستضم البعثة أفرادا عسكريين وأفراد شرطة وموظفين مدنيين.
  • En outre, la mission veillerait à ce que la formation nécessaire soit dispensée au personnel de la Section des transports de façon que le même problème ne se reproduise pas à l'avenir.
    وعلاوة على ذلك ستوفر البعثة التدريب الضروري لموظفي قسم النقل للحيلولة دون وقوع المشاكل مستقبلا.
  • En outre, il continuera d'user de bons offices auprès des chefs des missions pour renforcer et améliorer les relations entre Israël et ses voisins, et d'entretenir des contacts aussi efficaces que possible avec les ambassadeurs et consuls des pays qui fournissent des contingents, ainsi qu'avec les organismes régionaux des Nations Unies.
    وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة استخدام المساعي الحميدة لرئيس البعثتين من أجل تعزيز وتحسين العلاقات بين إسرائيل والبلدان المجاورة لها.
  • En outre, elle a réussi à achever son déploiement dans l'ensemble de l'Afghanistan en dépit des risques liés à la sécurité.
    وعلاوة على ذلك، نجحت البعثة في استكمال انتشارها في جميع أنحاء أفغانستان على الرغم من المخاطر الأمنية.
  • En outre, la mission examine des questions relatives à la réforme de la police aux niveaux central, régional et provincial, en étroite coordination avec ses partenaires.
    علاوة على ذلك، تعالج البعثة قضايا إصلاح الشرطة على الصعيد المركزي والإقليمي وعلى صعيد البلديات بالتنسيق عن كثب مع شركائها.
  • En outre, il continuera d'user des bons offices des chefs des missions pour renforcer et améliorer les relations entre Israël et ses voisins, et d'entretenir des contacts aussi efficaces que possible avec les ambassadeurs et consuls des pays qui fournissent des contingents, ainsi qu'avec les organismes régionaux des Nations Unies.
    وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة استخدام المساعي الحميدة لرئيس البعثتين من أجل تعزيز وتحسين العلاقات بين إسرائيل والبلدان المجاورة لها.
  • Il continuera aussi à fournir un appui en matière de commandement, d'administration, de logistique et de sécurité à toutes les antennes de la zone de mission.
    وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة استخدام المساعي الحميدة لرئيس البعثتين من أجل تعزيز وتحسين العلاقات بين إسرائيل والبلدان المجاورة لها.
  • Cette question, qui concerne en fait un certain nombre de missions et la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi, fait l'objet d'un traitement plus détaillé dans son rapport d'ensemble.
    وتقدم اللجنة في تقريرها العام المزيد من التفاصيل بشأن هذه المسألة التي تؤثر، في الواقع، في عدد من البعثات، علاوة على قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
  • En outre, la Mission tient de sources sûres que M. Hariri parvient à obtenir du Gouvernement syrien l'assurance que le mandat de M. Lahoud ne serait pas prorogé.
    وعلاوة على ذلك، أفيدت البعثة من مصادر موثوق بها أن السيد الحريري كان قد تمكّن من الحصول على التزام من القيادة السورية بعدم تمديد فترة ولاية السيد لحود.
  • Par ailleurs, en collaboration avec l'UNESCO, les missions devraient rechercher les moyens de promouvoir des programmes scolaires comportant des cours d'éducation à la paix et d'éducation civique.
    علاوة على ذلك، ينبغي للبعثات أن تسعى،بالتعاون مع اليونسكو، لإيجاد سبل ووسائل تشجيع وضع مناهج دراسية تلقن ثقافة السلم و حسن المواطنة.